What do we do?

We specialize in website translation and software localization.

We translate your websites from English to French and from German to French.

Translating your website into other languages allows you to access more markets and enlarge your customer base. Translate your website to speak with clients in their native language. Having your website translated into the most commonly spoken languages in the world is very important and could help to enlarge your customer base. It’s a good investment to increase your sales. Our translators have experience in website design in order to respond to all your needs. They are also web developers. This combination of expertise is very rare in the industry.

By trusting your tasks in us, rest assured, because you are doing business with professionals who master the HTML, CSS, and PHP language among others.

Contact us as early as today to get your website translated in French, English, German or other languages.

Would you like to deliver a message to your clients, but don’t know how to write the content? Send us your key words and trust this task in our content composition team

Langotex Solutions Group Inc. supplies the following composition services:

  • Business reports
  • Job offers and descriptions
  • Speech editing
  • Composition of letters and website content
  • We can draw up models that you can personalize and use for your business letters.

Langotex Solutions Group Inc. supplies revision services of your documents in French. If you have needs in other languages, please do not hesitate to inform us. We work with a vast network of translators which allows us to respond to your needs.

Our specialists are at your service to re-read your documents. It’s always important to have your work re-read and hear the advice of an expert.

A document filled with mistakes or incoherencies can damage the image of your business.

According to the Business dictionary, localization is a technique which allows adapting the properties and the functional characteristics of a product while taking into account the language, the cultural differences, the political differences, and the legal differences of a foreign market or another country.

In other words, it’s necessary to take into account the language, the cultural differences, the political differences, and the legal differences of a foreign market or another country in the translation of software.

We help software developers translate their products in French and in other languages.